OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2010 > Juin > Traduction du wolof sur Internet : l’UGB et Google unissent leurs efforts

Traduction du wolof sur Internet : l’UGB et Google unissent leurs efforts

vendredi 11 juin 2010

Langues/Localisation

L’Université Gaston berger (UGB) et Google ont mis sur pied vendredi un partenariat dont l’objectif est de parvenir à la traduction de la langue wolof sur Internet, a constaté l’APS.

Cette initiative vise à ouvrir l’espace des nouvelles technologies de l’information et de la communication à la majorité de la population sénégalaise qui parle la langue wolof, a estimé le recteur Mary Teuw Niane, qui salue la percée des langues africaines dans Internet.

Selon lui, ‘’la situation technologique de l’Afrique connait une évolution rapide, malgré la fracture numérique et les langues africaines deviennent de plus en plus visibles dans le cyberespace’’.

‘’Et cette visibilité est devenue plus dynamique avec Google dont le service de traduction en ligne contribue largement à la diversité linguistique sur Internet’’, a-t-il encore relevé, soulignant l’importance de ‘’disposer d’une interface en wolof’’ pour ‘’se positionner sur le moteur de recherche le plus en vue au monde.’’

A l’encroire, ‘’la présence du wolof sur le Net participe à la diversité linguistique et à la valorisation d’une de nos langues nationales à travers le monde’’.

La représentante de Google chargée des langues africaines, Angela Muigai, a quant à elle souligné la nécessité de prendre en charge les préoccupation de la population à travers ce programme qui a fait ses preuves ailleurs en Afrique.

Elle s’est réjouie de cette collaboration naissante entre l’UGB et Google, qui mettra l’accent sur la fourniture de listes de terminologie et la formation des étudiants et des enseignants. Cette collaboration va aussi promouvoir le site de l’université sur Google Arica blog, a-t-elle souligné.

Pour le président du comité d’organisation Mamadou Nguer, la traduction de Google en wolof constituera un moyen efficace pour la vulgarisation de nos langues nationales. A cet égard, il a plaidé pour la mise sur peid d’une politique nationale.

(Source : APS, 11 juin 2010)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 3064/3428 Régulation des télécoms
  • 234/3428 Télécentres/Cybercentres
  • 2256/3428 Economie numérique
  • 1272/3428 Politique nationale
  • 3400/3428 Fintech
  • 334/3428 Noms de domaine
  • 1262/3428 Produits et services
  • 947/3428 Faits divers/Contentieux
  • 509/3428 Nouveau site web
  • 3428/3428 Infrastructures
  • 1140/3428 TIC pour l’éducation
  • 146/3428 Recherche
  • 154/3428 Projet
  • 2190/3428 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1261/3428 Sonatel/Orange
  • 1093/3428 Licences de télécommunications
  • 177/3428 Sudatel/Expresso
  • 610/3428 Régulation des médias
  • 952/3428 Applications
  • 685/3428 Mouvements sociaux
  • 1083/3428 Données personnelles
  • 112/3428 Big Data/Données ouvertes
  • 388/3428 Mouvement consumériste
  • 222/3428 Médias
  • 426/3428 Appels internationaux entrants
  • 1045/3428 Formation
  • 60/3428 Logiciel libre
  • 1481/3428 Politiques africaines
  • 620/3428 Fiscalité
  • 105/3428 Art et culture
  • 366/3428 Genre
  • 1297/3428 Point de vue
  • 702/3428 Commerce électronique
  • 1065/3428 Manifestation
  • 203/3428 Presse en ligne
  • 81/3428 Piratage
  • 133/3428 Téléservices
  • 621/3428 Biométrie/Identité numérique
  • 199/3428 Environnement/Santé
  • 228/3428 Législation/Réglementation
  • 217/3428 Gouvernance
  • 1250/3428 Portrait/Entretien
  • 95/3428 Radio
  • 518/3428 TIC pour la santé
  • 158/3428 Propriété intellectuelle
  • 36/3428 Langues/Localisation
  • 683/3428 Médias/Réseaux sociaux
  • 1353/3428 Téléphonie
  • 115/3428 Désengagement de l’Etat
  • 718/3428 Internet
  • 76/3428 Collectivités locales
  • 352/3428 Dédouanement électronique
  • 734/3428 Usages et comportements
  • 700/3428 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 368/3428 Audiovisuel
  • 2160/3428 Transformation digitale
  • 260/3428 Affaire Global Voice
  • 107/3428 Géomatique/Géolocalisation
  • 258/3428 Service universel
  • 455/3428 Sentel/Tigo
  • 106/3428 Vie politique
  • 1042/3428 Distinction/Nomination
  • 26/3428 Handicapés
  • 478/3428 Enseignement à distance
  • 449/3428 Contenus numériques
  • 375/3428 Gestion de l’ARTP
  • 134/3428 Radios communautaires
  • 1182/3428 Qualité de service
  • 272/3428 Privatisation/Libéralisation
  • 93/3428 SMSI
  • 296/3428 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1934/3428 Innovation/Entreprenariat
  • 910/3428 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 34/3428 Internet des objets
  • 113/3428 Free Sénégal
  • 576/3428 Intelligence artificielle
  • 135/3428 Editorial
  • 17/3428 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous