OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2010 > Juin > Traduction du wolof sur Internet : l’UGB et Google unissent leurs efforts

Traduction du wolof sur Internet : l’UGB et Google unissent leurs efforts

vendredi 11 juin 2010

Langues/Localisation

L’Université Gaston berger (UGB) et Google ont mis sur pied vendredi un partenariat dont l’objectif est de parvenir à la traduction de la langue wolof sur Internet, a constaté l’APS.

Cette initiative vise à ouvrir l’espace des nouvelles technologies de l’information et de la communication à la majorité de la population sénégalaise qui parle la langue wolof, a estimé le recteur Mary Teuw Niane, qui salue la percée des langues africaines dans Internet.

Selon lui, ‘’la situation technologique de l’Afrique connait une évolution rapide, malgré la fracture numérique et les langues africaines deviennent de plus en plus visibles dans le cyberespace’’.

‘’Et cette visibilité est devenue plus dynamique avec Google dont le service de traduction en ligne contribue largement à la diversité linguistique sur Internet’’, a-t-il encore relevé, soulignant l’importance de ‘’disposer d’une interface en wolof’’ pour ‘’se positionner sur le moteur de recherche le plus en vue au monde.’’

A l’encroire, ‘’la présence du wolof sur le Net participe à la diversité linguistique et à la valorisation d’une de nos langues nationales à travers le monde’’.

La représentante de Google chargée des langues africaines, Angela Muigai, a quant à elle souligné la nécessité de prendre en charge les préoccupation de la population à travers ce programme qui a fait ses preuves ailleurs en Afrique.

Elle s’est réjouie de cette collaboration naissante entre l’UGB et Google, qui mettra l’accent sur la fourniture de listes de terminologie et la formation des étudiants et des enseignants. Cette collaboration va aussi promouvoir le site de l’université sur Google Arica blog, a-t-elle souligné.

Pour le président du comité d’organisation Mamadou Nguer, la traduction de Google en wolof constituera un moyen efficace pour la vulgarisation de nos langues nationales. A cet égard, il a plaidé pour la mise sur peid d’une politique nationale.

(Source : APS, 11 juin 2010)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4375/4539 Régulation des télécoms
  • 346/4539 Télécentres/Cybercentres
  • 3117/4539 Economie numérique
  • 1609/4539 Politique nationale
  • 4539/4539 Fintech
  • 510/4539 Noms de domaine
  • 1773/4539 Produits et services
  • 1415/4539 Faits divers/Contentieux
  • 729/4539 Nouveau site web
  • 4392/4539 Infrastructures
  • 1616/4539 TIC pour l’éducation
  • 182/4539 Recherche
  • 244/4539 Projet
  • 2848/4539 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1732/4539 Sonatel/Orange
  • 1568/4539 Licences de télécommunications
  • 272/4539 Sudatel/Expresso
  • 981/4539 Régulation des médias
  • 1215/4539 Applications
  • 1015/4539 Mouvements sociaux
  • 1536/4539 Données personnelles
  • 120/4539 Big Data/Données ouvertes
  • 592/4539 Mouvement consumériste
  • 358/4539 Médias
  • 645/4539 Appels internationaux entrants
  • 1436/4539 Formation
  • 102/4539 Logiciel libre
  • 1735/4539 Politiques africaines
  • 891/4539 Fiscalité
  • 166/4539 Art et culture
  • 578/4539 Genre
  • 1534/4539 Point de vue
  • 978/4539 Commerce électronique
  • 1459/4539 Manifestation
  • 312/4539 Presse en ligne
  • 125/4539 Piratage
  • 204/4539 Téléservices
  • 919/4539 Biométrie/Identité numérique
  • 302/4539 Environnement/Santé
  • 320/4539 Législation/Réglementation
  • 339/4539 Gouvernance
  • 1710/4539 Portrait/Entretien
  • 144/4539 Radio
  • 688/4539 TIC pour la santé
  • 266/4539 Propriété intellectuelle
  • 58/4539 Langues/Localisation
  • 1010/4539 Médias/Réseaux sociaux
  • 1874/4539 Téléphonie
  • 190/4539 Désengagement de l’Etat
  • 978/4539 Internet
  • 114/4539 Collectivités locales
  • 378/4539 Dédouanement électronique
  • 1022/4539 Usages et comportements
  • 1027/4539 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 556/4539 Audiovisuel
  • 2865/4539 Transformation digitale
  • 389/4539 Affaire Global Voice
  • 152/4539 Géomatique/Géolocalisation
  • 300/4539 Service universel
  • 660/4539 Sentel/Tigo
  • 174/4539 Vie politique
  • 1488/4539 Distinction/Nomination
  • 34/4539 Handicapés
  • 694/4539 Enseignement à distance
  • 651/4539 Contenus numériques
  • 585/4539 Gestion de l’ARTP
  • 178/4539 Radios communautaires
  • 1673/4539 Qualité de service
  • 424/4539 Privatisation/Libéralisation
  • 132/4539 SMSI
  • 450/4539 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2603/4539 Innovation/Entreprenariat
  • 1310/4539 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 46/4539 Internet des objets
  • 170/4539 Free Sénégal
  • 422/4539 Intelligence artificielle
  • 194/4539 Editorial
  • 25/4539 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous