OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2010 > Septembre > Seet ko ci Google : Google Search désormais disponible en Wolof

Seet ko ci Google : Google Search désormais disponible en Wolof

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

“Seet ko ci Google” [1]. Cette phrase en wolof prendra désormais un tout nouveau sens. En effet, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search il est désormais possible pour les Internautes du Sénégal d’accéder à Google en wolof pour effectuer leurs recherches.

Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative « Google in Your Language » (GIYL), en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : GIYL offre à des volontaires passionnés par une langue comme le Wolof et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue.

Tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient cependant à l’équipe de l’équipe de 45 volontaires (étudiants et experts) qui, grâce à la collaboration entre Google et l’Université Gaston Berger (UGB) de Saint Louis, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’UGB pour un marathon de traduction enthousiaste et productif. Mohamadou El-Hadj Nguer, enseignant à l’UGB, qui a dirigé les travaux de traduction, explique l’enthousiame des experts et des volontaires par leur envie de renforcer la presence du Wolof en ligne et leur conviction que la disponibilité de Google Search en Wolof va donner plus de raisons d’écrire dans cette langue et lui donner une opportunité de développement sur Internet.

Maintenant, comme vous pouvez le voir sur http://www.google.sn/, “Google deggna Wolof” (Google comprend Wolof).

Angela Muigai, Localization Community Manager (Afrique)

(Source : Google Africa, 15 septembre 2010)


Seet ko ci Google : Google Search jàppandi na léegi ci Wolof

“Seet ko ci Google”. Kàddug Wolof gii dina am léegi weneen maanaa ak doorug jokkalekaayu Google ci Wolof ngir Seet ci Web bi ak Google ci Senegaal.

Ci sunu sémbub dundal xam-xam ci àdduna sépp te fexe mu am njariñ te jàppandi, jumtukaayu làkk wi lu ci am solo la. Google Afrig bég na lool ci li mu fexe ba boole ci làkk Afrig yu ay milyoηi doomam di jëfandikoo. Dinanu egg sax fu gën a sore ak naalub « Google ci Saw Làkk » (GIYL), ngir jàppandal ko ci làkk yépp : GIYL day may ay way-coobarewu yu aw làkk soxal, niki Wolof, te bëgg mu suqaliku ci buum gi (Web bi), ay jumtukaay ngir ñu tekki jokkalekaay gu Google ci làkk woowu.

Njariñal jàppandig Google ci Wolof a ngi ñeel nag kuréel gu 45 way-coobare (Ndongook i way-màcc), yi nga xamne ci lonkoog Google ak Iniwersite Gaston Berger bu Ndar, ci bëj-gànnaaru Senegaal, ñoo ànd ci weeru suwe ca Iniwersite ba ngir amal liggéey bu am a am njariñ bii. Allaaji Mamadu Nger, jàngalekat ca UGB, di ki jiite liggéey bi, leeral na cawarte gi way-màcc yeek way-coobarewu yi am ci bëgg a dëgëral làkk Wolof ci Web bi ak seenug dogu ci ne jàppandig Google Ceet ci Wolof dina wone lu bari lu nu war a bindloo Wolof ak yeneen i njariñ yees mën a amee ci yëngu ci internet.

Bis niki tey, “Google dégg na wolof’. Doorees na ko ci http://www.google.sn/

Ki ko siiwal di Angela Muigai, Aji-saytu làkk yi, Afrig


[1] signifie “Recherche sur Google”

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 2375/2679 Régulation des télécoms
  • 205/2679 Télécentres/Cybercentres
  • 1824/2679 Economie numérique
  • 921/2679 Politique nationale
  • 2679/2679 Fintech
  • 313/2679 Noms de domaine
  • 933/2679 Produits et services
  • 797/2679 Faits divers/Contentieux
  • 438/2679 Nouveau site web
  • 2657/2679 Infrastructures
  • 932/2679 TIC pour l’éducation
  • 109/2679 Recherche
  • 145/2679 Projet
  • 1677/2679 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 945/2679 Sonatel/Orange
  • 869/2679 Licences de télécommunications
  • 156/2679 Sudatel/Expresso
  • 530/2679 Régulation des médias
  • 686/2679 Applications
  • 568/2679 Mouvements sociaux
  • 863/2679 Données personnelles
  • 76/2679 Big Data/Données ouvertes
  • 333/2679 Mouvement consumériste
  • 192/2679 Médias
  • 364/2679 Appels internationaux entrants
  • 1016/2679 Formation
  • 68/2679 Logiciel libre
  • 1014/2679 Politiques africaines
  • 795/2679 Fiscalité
  • 100/2679 Art et culture
  • 315/2679 Genre
  • 939/2679 Point de vue
  • 555/2679 Commerce électronique
  • 820/2679 Manifestation
  • 182/2679 Presse en ligne
  • 76/2679 Piratage
  • 113/2679 Téléservices
  • 530/2679 Biométrie/Identité numérique
  • 175/2679 Environnement/Santé
  • 194/2679 Législation/Réglementation
  • 187/2679 Gouvernance
  • 943/2679 Portrait/Entretien
  • 86/2679 Radio
  • 417/2679 TIC pour la santé
  • 155/2679 Propriété intellectuelle
  • 39/2679 Langues/Localisation
  • 594/2679 Médias/Réseaux sociaux
  • 1171/2679 Téléphonie
  • 110/2679 Désengagement de l’Etat
  • 527/2679 Internet
  • 62/2679 Collectivités locales
  • 243/2679 Dédouanement électronique
  • 588/2679 Usages et comportements
  • 577/2679 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 312/2679 Audiovisuel
  • 1637/2679 Transformation digitale
  • 228/2679 Affaire Global Voice
  • 89/2679 Géomatique/Géolocalisation
  • 192/2679 Service universel
  • 372/2679 Sentel/Tigo
  • 101/2679 Vie politique
  • 841/2679 Distinction/Nomination
  • 18/2679 Handicapés
  • 375/2679 Enseignement à distance
  • 368/2679 Contenus numériques
  • 325/2679 Gestion de l’ARTP
  • 99/2679 Radios communautaires
  • 1015/2679 Qualité de service
  • 231/2679 Privatisation/Libéralisation
  • 73/2679 SMSI
  • 272/2679 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1400/2679 Innovation/Entreprenariat
  • 704/2679 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 25/2679 Internet des objets
  • 100/2679 Free Sénégal
  • 225/2679 Intelligence artificielle
  • 119/2679 Editorial
  • 13/2679 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous