OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Seet ko ci Google : Google Search désormais disponible en Wolof

Seet ko ci Google : Google Search désormais disponible en Wolof

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

“Seet ko ci Google” [1]. Cette phrase en wolof prendra désormais un tout nouveau sens. En effet, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search il est désormais possible pour les Internautes du Sénégal d’accéder à Google en wolof pour effectuer leurs recherches.

Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative « Google in Your Language » (GIYL), en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : GIYL offre à des volontaires passionnés par une langue comme le Wolof et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue.

Tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient cependant à l’équipe de l’équipe de 45 volontaires (étudiants et experts) qui, grâce à la collaboration entre Google et l’Université Gaston Berger (UGB) de Saint Louis, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’UGB pour un marathon de traduction enthousiaste et productif. Mohamadou El-Hadj Nguer, enseignant à l’UGB, qui a dirigé les travaux de traduction, explique l’enthousiame des experts et des volontaires par leur envie de renforcer la presence du Wolof en ligne et leur conviction que la disponibilité de Google Search en Wolof va donner plus de raisons d’écrire dans cette langue et lui donner une opportunité de développement sur Internet.

Maintenant, comme vous pouvez le voir sur http://www.google.sn/, “Google deggna Wolof” (Google comprend Wolof).

Angela Muigai, Localization Community Manager (Afrique)

(Source : Google Africa, 15 septembre 2010)


Seet ko ci Google : Google Search jàppandi na léegi ci Wolof

“Seet ko ci Google”. Kàddug Wolof gii dina am léegi weneen maanaa ak doorug jokkalekaayu Google ci Wolof ngir Seet ci Web bi ak Google ci Senegaal.

Ci sunu sémbub dundal xam-xam ci àdduna sépp te fexe mu am njariñ te jàppandi, jumtukaayu làkk wi lu ci am solo la. Google Afrig bég na lool ci li mu fexe ba boole ci làkk Afrig yu ay milyoηi doomam di jëfandikoo. Dinanu egg sax fu gën a sore ak naalub « Google ci Saw Làkk » (GIYL), ngir jàppandal ko ci làkk yépp : GIYL day may ay way-coobarewu yu aw làkk soxal, niki Wolof, te bëgg mu suqaliku ci buum gi (Web bi), ay jumtukaay ngir ñu tekki jokkalekaay gu Google ci làkk woowu.

Njariñal jàppandig Google ci Wolof a ngi ñeel nag kuréel gu 45 way-coobare (Ndongook i way-màcc), yi nga xamne ci lonkoog Google ak Iniwersite Gaston Berger bu Ndar, ci bëj-gànnaaru Senegaal, ñoo ànd ci weeru suwe ca Iniwersite ba ngir amal liggéey bu am a am njariñ bii. Allaaji Mamadu Nger, jàngalekat ca UGB, di ki jiite liggéey bi, leeral na cawarte gi way-màcc yeek way-coobarewu yi am ci bëgg a dëgëral làkk Wolof ci Web bi ak seenug dogu ci ne jàppandig Google Ceet ci Wolof dina wone lu bari lu nu war a bindloo Wolof ak yeneen i njariñ yees mën a amee ci yëngu ci internet.

Bis niki tey, “Google dégg na wolof’. Doorees na ko ci http://www.google.sn/

Ki ko siiwal di Angela Muigai, Aji-saytu làkk yi, Afrig


[1] signifie “Recherche sur Google”

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4453/5212 Régulation des télécoms
  • 361/5212 Télécentres/Cybercentres
  • 3599/5212 Economie numérique
  • 1802/5212 Politique nationale
  • 5212/5212 Fintech
  • 532/5212 Noms de domaine
  • 2248/5212 Produits et services
  • 1486/5212 Faits divers/Contentieux
  • 747/5212 Nouveau site web
  • 5016/5212 Infrastructures
  • 1751/5212 TIC pour l’éducation
  • 190/5212 Recherche
  • 249/5212 Projet
  • 3661/5212 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1822/5212 Sonatel/Orange
  • 1615/5212 Licences de télécommunications
  • 278/5212 Sudatel/Expresso
  • 1313/5212 Régulation des médias
  • 1278/5212 Applications
  • 1083/5212 Mouvements sociaux
  • 1688/5212 Données personnelles
  • 132/5212 Big Data/Données ouvertes
  • 602/5212 Mouvement consumériste
  • 363/5212 Médias
  • 656/5212 Appels internationaux entrants
  • 1656/5212 Formation
  • 92/5212 Logiciel libre
  • 2300/5212 Politiques africaines
  • 1055/5212 Fiscalité
  • 168/5212 Art et culture
  • 614/5212 Genre
  • 1722/5212 Point de vue
  • 1198/5212 Commerce électronique
  • 1488/5212 Manifestation
  • 328/5212 Presse en ligne
  • 124/5212 Piratage
  • 207/5212 Téléservices
  • 918/5212 Biométrie/Identité numérique
  • 313/5212 Environnement/Santé
  • 346/5212 Législation/Réglementation
  • 363/5212 Gouvernance
  • 1791/5212 Portrait/Entretien
  • 148/5212 Radio
  • 835/5212 TIC pour la santé
  • 281/5212 Propriété intellectuelle
  • 60/5212 Langues/Localisation
  • 1142/5212 Médias/Réseaux sociaux
  • 2061/5212 Téléphonie
  • 192/5212 Désengagement de l’Etat
  • 1069/5212 Internet
  • 117/5212 Collectivités locales
  • 468/5212 Dédouanement électronique
  • 1179/5212 Usages et comportements
  • 1046/5212 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 558/5212 Audiovisuel
  • 3544/5212 Transformation digitale
  • 387/5212 Affaire Global Voice
  • 193/5212 Géomatique/Géolocalisation
  • 318/5212 Service universel
  • 680/5212 Sentel/Tigo
  • 178/5212 Vie politique
  • 1546/5212 Distinction/Nomination
  • 37/5212 Handicapés
  • 702/5212 Enseignement à distance
  • 749/5212 Contenus numériques
  • 602/5212 Gestion de l’ARTP
  • 181/5212 Radios communautaires
  • 1800/5212 Qualité de service
  • 438/5212 Privatisation/Libéralisation
  • 132/5212 SMSI
  • 545/5212 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2833/5212 Innovation/Entreprenariat
  • 1405/5212 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 46/5212 Internet des objets
  • 177/5212 Free Sénégal
  • 809/5212 Intelligence artificielle
  • 200/5212 Editorial
  • 3/5212 Gaming/Jeux vidéos
  • 28/5212 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous