OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 2644/3322 Régulation des télécoms
  • 215/3322 Télécentres/Cybercentres
  • 1959/3322 Economie numérique
  • 994/3322 Politique nationale
  • 3322/3322 Fintech
  • 269/3322 Noms de domaine
  • 1219/3322 Produits et services
  • 779/3322 Faits divers/Contentieux
  • 386/3322 Nouveau site web
  • 2838/3322 Infrastructures
  • 1073/3322 TIC pour l’éducation
  • 95/3322 Recherche
  • 133/3322 Projet
  • 2392/3322 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1044/3322 Sonatel/Orange
  • 892/3322 Licences de télécommunications
  • 169/3322 Sudatel/Expresso
  • 531/3322 Régulation des médias
  • 693/3322 Applications
  • 558/3322 Mouvements sociaux
  • 941/3322 Données personnelles
  • 69/3322 Big Data/Données ouvertes
  • 310/3322 Mouvement consumériste
  • 191/3322 Médias
  • 378/3322 Appels internationaux entrants
  • 1082/3322 Formation
  • 51/3322 Logiciel libre
  • 1170/3322 Politiques africaines
  • 720/3322 Fiscalité
  • 88/3322 Art et culture
  • 333/3322 Genre
  • 947/3322 Point de vue
  • 748/3322 Commerce électronique
  • 825/3322 Manifestation
  • 175/3322 Presse en ligne
  • 63/3322 Piratage
  • 148/3322 Téléservices
  • 487/3322 Biométrie/Identité numérique
  • 170/3322 Environnement/Santé
  • 200/3322 Législation/Réglementation
  • 182/3322 Gouvernance
  • 981/3322 Portrait/Entretien
  • 80/3322 Radio
  • 411/3322 TIC pour la santé
  • 146/3322 Propriété intellectuelle
  • 31/3322 Langues/Localisation
  • 570/3322 Médias/Réseaux sociaux
  • 1490/3322 Téléphonie
  • 103/3322 Désengagement de l’Etat
  • 643/3322 Internet
  • 60/3322 Collectivités locales
  • 252/3322 Dédouanement électronique
  • 688/3322 Usages et comportements
  • 541/3322 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 299/3322 Audiovisuel
  • 1953/3322 Transformation digitale
  • 233/3322 Affaire Global Voice
  • 82/3322 Géomatique/Géolocalisation
  • 230/3322 Service universel
  • 348/3322 Sentel/Tigo
  • 95/3322 Vie politique
  • 813/3322 Distinction/Nomination
  • 40/3322 Handicapés
  • 435/3322 Enseignement à distance
  • 375/3322 Contenus numériques
  • 313/3322 Gestion de l’ARTP
  • 119/3322 Radios communautaires
  • 1280/3322 Qualité de service
  • 253/3322 Privatisation/Libéralisation
  • 75/3322 SMSI
  • 248/3322 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1557/3322 Innovation/Entreprenariat
  • 722/3322 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 29/3322 Internet des objets
  • 94/3322 Free Sénégal
  • 402/3322 Intelligence artificielle
  • 112/3322 Editorial
  • 2/3322 Gaming/Jeux vidéos
  • 12/3322 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous