OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 2547/2914 Régulation des télécoms
  • 231/2914 Télécentres/Cybercentres
  • 2003/2914 Economie numérique
  • 1042/2914 Politique nationale
  • 2914/2914 Fintech
  • 363/2914 Noms de domaine
  • 1029/2914 Produits et services
  • 911/2914 Faits divers/Contentieux
  • 495/2914 Nouveau site web
  • 2877/2914 Infrastructures
  • 1023/2914 TIC pour l’éducation
  • 105/2914 Recherche
  • 130/2914 Projet
  • 1893/2914 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1028/2914 Sonatel/Orange
  • 940/2914 Licences de télécommunications
  • 170/2914 Sudatel/Expresso
  • 596/2914 Régulation des médias
  • 780/2914 Applications
  • 633/2914 Mouvements sociaux
  • 982/2914 Données personnelles
  • 95/2914 Big Data/Données ouvertes
  • 376/2914 Mouvement consumériste
  • 233/2914 Médias
  • 393/2914 Appels internationaux entrants
  • 1079/2914 Formation
  • 69/2914 Logiciel libre
  • 1187/2914 Politiques africaines
  • 695/2914 Fiscalité
  • 105/2914 Art et culture
  • 348/2914 Genre
  • 1052/2914 Point de vue
  • 618/2914 Commerce électronique
  • 879/2914 Manifestation
  • 203/2914 Presse en ligne
  • 64/2914 Piratage
  • 111/2914 Téléservices
  • 589/2914 Biométrie/Identité numérique
  • 208/2914 Environnement/Santé
  • 213/2914 Législation/Réglementation
  • 210/2914 Gouvernance
  • 1066/2914 Portrait/Entretien
  • 82/2914 Radio
  • 486/2914 TIC pour la santé
  • 171/2914 Propriété intellectuelle
  • 32/2914 Langues/Localisation
  • 626/2914 Médias/Réseaux sociaux
  • 1190/2914 Téléphonie
  • 108/2914 Désengagement de l’Etat
  • 630/2914 Internet
  • 73/2914 Collectivités locales
  • 260/2914 Dédouanement électronique
  • 640/2914 Usages et comportements
  • 651/2914 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 333/2914 Audiovisuel
  • 1794/2914 Transformation digitale
  • 246/2914 Affaire Global Voice
  • 94/2914 Géomatique/Géolocalisation
  • 240/2914 Service universel
  • 406/2914 Sentel/Tigo
  • 101/2914 Vie politique
  • 928/2914 Distinction/Nomination
  • 25/2914 Handicapés
  • 440/2914 Enseignement à distance
  • 440/2914 Contenus numériques
  • 359/2914 Gestion de l’ARTP
  • 111/2914 Radios communautaires
  • 1146/2914 Qualité de service
  • 252/2914 Privatisation/Libéralisation
  • 78/2914 SMSI
  • 325/2914 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 1571/2914 Innovation/Entreprenariat
  • 768/2914 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 23/2914 Internet des objets
  • 97/2914 Free Sénégal
  • 374/2914 Intelligence artificielle
  • 115/2914 Editorial
  • 19/2914 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous