OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4844/5348 Régulation des télécoms
  • 358/5348 Télécentres/Cybercentres
  • 3549/5348 Economie numérique
  • 1884/5348 Politique nationale
  • 5228/5348 Fintech
  • 536/5348 Noms de domaine
  • 2186/5348 Produits et services
  • 1515/5348 Faits divers/Contentieux
  • 771/5348 Nouveau site web
  • 5348/5348 Infrastructures
  • 1846/5348 TIC pour l’éducation
  • 260/5348 Recherche
  • 253/5348 Projet
  • 3604/5348 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1955/5348 Sonatel/Orange
  • 1685/5348 Licences de télécommunications
  • 358/5348 Sudatel/Expresso
  • 1046/5348 Régulation des médias
  • 1371/5348 Applications
  • 1130/5348 Mouvements sociaux
  • 1884/5348 Données personnelles
  • 352/5348 Big Data/Données ouvertes
  • 622/5348 Mouvement consumériste
  • 379/5348 Médias
  • 660/5348 Appels internationaux entrants
  • 1883/5348 Formation
  • 95/5348 Logiciel libre
  • 2310/5348 Politiques africaines
  • 1083/5348 Fiscalité
  • 169/5348 Art et culture
  • 603/5348 Genre
  • 1815/5348 Point de vue
  • 1068/5348 Commerce électronique
  • 1526/5348 Manifestation
  • 326/5348 Presse en ligne
  • 124/5348 Piratage
  • 210/5348 Téléservices
  • 1149/5348 Biométrie/Identité numérique
  • 319/5348 Environnement/Santé
  • 349/5348 Législation/Réglementation
  • 372/5348 Gouvernance
  • 1953/5348 Portrait/Entretien
  • 151/5348 Radio
  • 906/5348 TIC pour la santé
  • 288/5348 Propriété intellectuelle
  • 62/5348 Langues/Localisation
  • 1107/5348 Médias/Réseaux sociaux
  • 2189/5348 Téléphonie
  • 199/5348 Désengagement de l’Etat
  • 1067/5348 Internet
  • 119/5348 Collectivités locales
  • 438/5348 Dédouanement électronique
  • 1269/5348 Usages et comportements
  • 1070/5348 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 587/5348 Audiovisuel
  • 3900/5348 Transformation digitale
  • 391/5348 Affaire Global Voice
  • 160/5348 Géomatique/Géolocalisation
  • 345/5348 Service universel
  • 685/5348 Sentel/Tigo
  • 182/5348 Vie politique
  • 2030/5348 Distinction/Nomination
  • 37/5348 Handicapés
  • 727/5348 Enseignement à distance
  • 720/5348 Contenus numériques
  • 604/5348 Gestion de l’ARTP
  • 190/5348 Radios communautaires
  • 2177/5348 Qualité de service
  • 450/5348 Privatisation/Libéralisation
  • 138/5348 SMSI
  • 560/5348 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2885/5348 Innovation/Entreprenariat
  • 1397/5348 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 51/5348 Internet des objets
  • 174/5348 Free Sénégal
  • 1020/5348 Intelligence artificielle
  • 205/5348 Editorial
  • 5/5348 Gaming/Jeux vidéos
  • 25/5348 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous