OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4130/4506 Régulation des télécoms
  • 346/4506 Télécentres/Cybercentres
  • 3127/4506 Economie numérique
  • 1613/4506 Politique nationale
  • 4506/4506 Fintech
  • 512/4506 Noms de domaine
  • 1642/4506 Produits et services
  • 1388/4506 Faits divers/Contentieux
  • 725/4506 Nouveau site web
  • 4391/4506 Infrastructures
  • 1657/4506 TIC pour l’éducation
  • 183/4506 Recherche
  • 245/4506 Projet
  • 3026/4506 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1769/4506 Sonatel/Orange
  • 1585/4506 Licences de télécommunications
  • 265/4506 Sudatel/Expresso
  • 933/4506 Régulation des médias
  • 1209/4506 Applications
  • 1013/4506 Mouvements sociaux
  • 1601/4506 Données personnelles
  • 120/4506 Big Data/Données ouvertes
  • 598/4506 Mouvement consumériste
  • 358/4506 Médias
  • 648/4506 Appels internationaux entrants
  • 1444/4506 Formation
  • 90/4506 Logiciel libre
  • 1718/4506 Politiques africaines
  • 822/4506 Fiscalité
  • 166/4506 Art et culture
  • 574/4506 Genre
  • 1524/4506 Point de vue
  • 966/4506 Commerce électronique
  • 1404/4506 Manifestation
  • 314/4506 Presse en ligne
  • 124/4506 Piratage
  • 205/4506 Téléservices
  • 847/4506 Biométrie/Identité numérique
  • 341/4506 Environnement/Santé
  • 322/4506 Législation/Réglementation
  • 336/4506 Gouvernance
  • 1692/4506 Portrait/Entretien
  • 144/4506 Radio
  • 685/4506 TIC pour la santé
  • 270/4506 Propriété intellectuelle
  • 58/4506 Langues/Localisation
  • 1012/4506 Médias/Réseaux sociaux
  • 1880/4506 Téléphonie
  • 191/4506 Désengagement de l’Etat
  • 983/4506 Internet
  • 114/4506 Collectivités locales
  • 381/4506 Dédouanement électronique
  • 1025/4506 Usages et comportements
  • 1034/4506 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 553/4506 Audiovisuel
  • 2848/4506 Transformation digitale
  • 382/4506 Affaire Global Voice
  • 151/4506 Géomatique/Géolocalisation
  • 332/4506 Service universel
  • 661/4506 Sentel/Tigo
  • 179/4506 Vie politique
  • 1544/4506 Distinction/Nomination
  • 35/4506 Handicapés
  • 678/4506 Enseignement à distance
  • 678/4506 Contenus numériques
  • 589/4506 Gestion de l’ARTP
  • 179/4506 Radios communautaires
  • 1624/4506 Qualité de service
  • 430/4506 Privatisation/Libéralisation
  • 133/4506 SMSI
  • 449/4506 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2618/4506 Innovation/Entreprenariat
  • 1320/4506 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 46/4506 Internet des objets
  • 174/4506 Free Sénégal
  • 353/4506 Intelligence artificielle
  • 200/4506 Editorial
  • 22/4506 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous