OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2010 > Septembre > Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui

mercredi 15 septembre 2010

Langues/Localisation

Un nouvel interface sur votre page Google. Le moteur de recherche va lancer ce mercredi ‘Saytu ko ci Google’ pour ses internautes sénégalais. Une manière pour le géant américain de mieux démocratiser la rechercher sur Internet.

Les internautes sénégalais pourront désormais faire des recherches sur Internet en Wolof, la langue nationale la plus utilisée du pays. Le moteur de recherche, Google, vient de lancer ‘Saytu ko ci Google’. Cette nouvelle interface qui s’affichera désormais sur l’écran des internautes du pays va, selon les représentants de Google Sénégal, ‘permettre de démocratiser la recherche’. En effet, annonce un communiqué, avec le lancement de l’interface Wolof de Google Web Search, il est désormais possible pour les internautes d’accéder à Google en Wolof pour effectuer leurs recherches. ‘Dans le cadre de notre mission d’organiser l’information à l’échelle mondiale et de la rendre utile et accessible, le support des langues joue un rôle très important. Google Africa est ainsi très fier d’avoir permis la prise en charge de plusieurs langues utilisées par des millions d’Africains. Nous allons plus loin, avec l’initiative Google in your language (Giyl) en permettant d’étendre cette prise en charge à toutes les langues : Giyl offre à des volontaires passionnés par une langue, comme le Wolof, et soucieux de promouvoir sa présence en ligne, des outils pour traduire l’interface Google dans cette langue’, lit-on dans ledit communiqué.
Responsable des opérations de Google sur l’Afrique francophone, Tijane Dème justifie cette version de Google dans la langue la plus parlée au pays de la ‘Téranga’, par une volonté du géant américain de la recherche sur Internet, de ne pas laisser les langues africaines, encore très parlées mais peu écrites, en rade. ‘Si on compte les populations qui parlent les langues, il sera difficile de trouver des populations africaines qui parlent ces langues dans le Top 50. Nous avons par la suite lancé Google in your language qui permet à Google d’être supporté par n’importe quelle langue. Cela, à partir du moment où les personnes qui l’a parlent et qui sont passionnées par cette langue sont disposées à nous aider à faire la traduction. C’est dans ce cadre-là que nous lançons Google en Wolof, suite à un travail de traduction avec des volontaires’, soutient-il. Interpellé sur l’opportunité de lancer la version Wolof de Google dans un pays où la majorité est analphabète, Dème estime que le fait de rendre la recherche sur Internet possible dans les langues peut pousser les gens à aller les utiliser au moins sur le net. Et que, peut être, cette utilisation va les pousser à apprendre à lire et à écrire.

Ainsi, la recherche sur Internet, qui était surtout réservée aux ‘lettrés’ en français ou en anglais, est désormais à la portée de presque toute la population alphabétisée. Cependant, note Google Sénégal dans son communiqué, ‘tout le bénéfice de la disponibilité de Google en Wolof revient à l’Université Gaston Berger (experts et étudiants), qui en partenariat avec Google, se sont réunis au mois de juin sur le campus de l’Université Gaston Berger pour un marathon de traduction enthousiaste et productif’.

Seyni Diop

(Source : Wal Fadjri, 15 septembre 2010)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 3841/4286 Régulation des télécoms
  • 313/4286 Télécentres/Cybercentres
  • 2978/4286 Economie numérique
  • 1485/4286 Politique nationale
  • 4286/4286 Fintech
  • 465/4286 Noms de domaine
  • 1703/4286 Produits et services
  • 1209/4286 Faits divers/Contentieux
  • 645/4286 Nouveau site web
  • 4272/4286 Infrastructures
  • 1558/4286 TIC pour l’éducation
  • 163/4286 Recherche
  • 259/4286 Projet
  • 3079/4286 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1608/4286 Sonatel/Orange
  • 1382/4286 Licences de télécommunications
  • 250/4286 Sudatel/Expresso
  • 884/4286 Régulation des médias
  • 1048/4286 Applications
  • 870/4286 Mouvements sociaux
  • 1342/4286 Données personnelles
  • 125/4286 Big Data/Données ouvertes
  • 539/4286 Mouvement consumériste
  • 314/4286 Médias
  • 567/4286 Appels internationaux entrants
  • 1602/4286 Formation
  • 89/4286 Logiciel libre
  • 1818/4286 Politiques africaines
  • 914/4286 Fiscalité
  • 148/4286 Art et culture
  • 510/4286 Genre
  • 1567/4286 Point de vue
  • 879/4286 Commerce électronique
  • 1245/4286 Manifestation
  • 287/4286 Presse en ligne
  • 103/4286 Piratage
  • 186/4286 Téléservices
  • 820/4286 Biométrie/Identité numérique
  • 261/4286 Environnement/Santé
  • 295/4286 Législation/Réglementation
  • 378/4286 Gouvernance
  • 1553/4286 Portrait/Entretien
  • 122/4286 Radio
  • 785/4286 TIC pour la santé
  • 249/4286 Propriété intellectuelle
  • 52/4286 Langues/Localisation
  • 942/4286 Médias/Réseaux sociaux
  • 1742/4286 Téléphonie
  • 163/4286 Désengagement de l’Etat
  • 864/4286 Internet
  • 102/4286 Collectivités locales
  • 372/4286 Dédouanement électronique
  • 1064/4286 Usages et comportements
  • 885/4286 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 468/4286 Audiovisuel
  • 2923/4286 Transformation digitale
  • 345/4286 Affaire Global Voice
  • 135/4286 Géomatique/Géolocalisation
  • 297/4286 Service universel
  • 556/4286 Sentel/Tigo
  • 165/4286 Vie politique
  • 1354/4286 Distinction/Nomination
  • 29/4286 Handicapés
  • 642/4286 Enseignement à distance
  • 596/4286 Contenus numériques
  • 490/4286 Gestion de l’ARTP
  • 140/4286 Radios communautaires
  • 1694/4286 Qualité de service
  • 408/4286 Privatisation/Libéralisation
  • 112/4286 SMSI
  • 405/4286 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2307/4286 Innovation/Entreprenariat
  • 1159/4286 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 42/4286 Internet des objets
  • 148/4286 Free Sénégal
  • 725/4286 Intelligence artificielle
  • 179/4286 Editorial
  • 46/4286 Gaming/Jeux vidéos
  • 17/4286 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous