Microsoft élargit l’univers du Wolof via un glossaire de 2000 mots
mercredi 2 juillet 2008
Le glossaire, qui traduit deux mille mots de la langue (majoritaire au Sénégal) en Français et Anglais a été remis la semaine dernière, aux autorités sénégalaises, au cours d’une cérémonie organisée à Dakar
L’innovation s’inscrit dans le cadre de l’Initiative internationale, lancée en 2005 par Microsoft, sous la forme de « projet Unlimited potentiel », qui vise à favoriser l’accès d’une grande partie de la population, aux Technologies de l’Information et de la Communication (TIC).
Le glossaire a été remis officiellement, au ministre sénégalais de la Culture, des langues nationales et du Patrimoine Classé, M Mame Birame Diouf. L’Initiative « Unlimited potentiel » de Microsoft, travaille sur le projet en collaboration avec les gouvernements, les partenaires industriels, les Ong et les universitaires.
Cela implique des programmes spécialement conçus pour des communautés d’Afrique et du monde entier, pour offrir aux populations, « le maximum de possibilités de voir leurs langues traduites », ce qui élargirait les opportunités de communication à plus grande échelle.
Au Sénégal, Microsoft travaille avec le département linguistique de l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar.
APA
(Source : Sud Quotidien, 2 juillet 2008)