OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2025 > Novembre 2025 > Au Bénin, « J’aime ma langue », une initiative qui allie IA, culture et (…)

Au Bénin, « J’aime ma langue », une initiative qui allie IA, culture et souveraineté numérique

jeudi 20 novembre 2025

Intelligence artificielle

Le gouvernement béninois a lancé le projet « J’aime ma langue », le 10 novembre 2025 à Cotonou. Porté par l’Agence des systèmes d’information et du numérique (ASIN) et l’Institute for Inclusive Digital Africa (IIDIA) et soutenu par la Fondation Gates et Sèmè City, ce projet constitue pour le Bénin une révolution numérique enracinée dans ses langues locale.

L’initiative “J’aime ma langue” vise à travailler une intelligence artificielle capable de comprendre et de parler les langues béninoises. Il s’agit d’une vision d’inclusion numérique, culturelle et linguistique. C’est d’ailleurs ce qu’affirme François Agoua, directeur des projets d’innovation numérique et représentant du directeur général de l’ASIN, lors de la cérémonie de lancement en ces termes : « Ce que nous lançons aujourd’hui va bien au-delà de la technologie. C’est une démarche humaine, culturelle et citoyenne. » Ce projet ambitionne de bâtir un environnement numérique inclusif, accessible et adapté aux réalités locales, que ce soit dans l’administration, l’éducation ou les services publics.

Pour la réussite du projet, les citoyens sont encouragés à enregistrer leurs voix sur la plateforme jaimemalangue.bj, en utilisant leur langue d’origine. Chaque extrait vocal rejoint ensuite une base de données nationale destinée à former des systèmes d’intelligence artificielle capables de comprendre et de restituer les langues béninoises.

Selon Anziz Adéhan, responsable du département e-services et plateformes à l’ASIN : « L’objectif, c’est de ne laisser personne derrière. Nos langues locales ne sont pas un frein à la technologie. Au contraire, elles en sont la clé. Nous voulons un numérique qui parle comme nous, qui nous ressemble. » Ainsi, des applications sont disponibles selon les domaines. En effet, dans le domaine éducatif, des outils automatisés permettront d’enseigner dans les langues locales, réduisant les inégalités linguistiques à l’école. Dans le secteur de la santé, un assistant vocal multilingue aidera les agents communautaires à mieux interpréter les informations médicales sur le terrain.

Pour la souveraineté numérique

Pour Nicaise Laleye, enseignant-chercheur et représentant du président du conseil d’administration de l’IIDIA, « ce projet représente bien plus qu’un slogan ou un geste culturel. C’est une vision claire de l’inclusion numérique ». Il rappelle que l’intelligence artificielle ne peut être pleinement pertinente que si elle comprend et utilise les langues qui façonnent la pensée des populations.

Avec la digitalisation des services publics au Bénin, les plateformes sont plus en français et en anglais, ce qui constitue pour plusieurs citoyens une barrière linguistique. « Aujourd’hui, nos services sont accessibles en français et en anglais, mais qu’en est-il de ceux qui ne maîtrisent aucune de ces langues ? Avec “J’aime ma langue”, nous posons les bases d’un numérique qui ne discrimine pas », a déclaré Anziz Adéhan.

François Agoua trouve que cette l’initiative marque une étape clé dans la quête de souveraineté numérique. Lors du lancement de ce projet d’intérêt national plusieurs participants ont enregistré des phrases dans leurs langues maternelles. La première phase du projet, consacrée au fongbé, ouvrira la voie à l’intégration progressive d’autres langues nationales. « Chaque mot enregistré est une pierre ajoutée à l’édifice de notre souveraineté numérique. Nos voix ne s’éteindront plus. Elles deviennent le langage du futur », a affirmé Nicaise Laleye.

En conjuguant innovation, patrimoine culturel et engagement citoyen, « J’aime ma langue » s’impose comme une révolution qui redonne toute sa place aux langues locales dans un monde en pleine transformation numérique.

Michaël Tchokpodo

(Source : CIO Mag, 20 novembre 2025)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 8633/8633 Régulation des télécoms
  • 692/8633 Télécentres/Cybercentres
  • 3522/8633 Economie numérique
  • 3456/8633 Politique nationale
  • 6867/8633 Fintech
  • 526/8633 Noms de domaine
  • 2039/8633 Produits et services
  • 1507/8633 Faits divers/Contentieux
  • 789/8633 Nouveau site web
  • 5173/8633 Infrastructures
  • 2029/8633 TIC pour l’éducation
  • 209/8633 Recherche
  • 307/8633 Projet
  • 3878/8633 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2059/8633 Sonatel/Orange
  • 1609/8633 Licences de télécommunications
  • 279/8633 Sudatel/Expresso
  • 1051/8633 Régulation des médias
  • 1360/8633 Applications
  • 1096/8633 Mouvements sociaux
  • 1706/8633 Données personnelles
  • 129/8633 Big Data/Données ouvertes
  • 607/8633 Mouvement consumériste
  • 401/8633 Médias
  • 647/8633 Appels internationaux entrants
  • 1912/8633 Formation
  • 105/8633 Logiciel libre
  • 2185/8633 Politiques africaines
  • 1179/8633 Fiscalité
  • 192/8633 Art et culture
  • 644/8633 Genre
  • 3157/8633 Point de vue
  • 1269/8633 Commerce électronique
  • 1618/8633 Manifestation
  • 353/8633 Presse en ligne
  • 139/8633 Piratage
  • 288/8633 Téléservices
  • 932/8633 Biométrie/Identité numérique
  • 318/8633 Environnement/Santé
  • 357/8633 Législation/Réglementation
  • 362/8633 Gouvernance
  • 1840/8633 Portrait/Entretien
  • 182/8633 Radio
  • 752/8633 TIC pour la santé
  • 295/8633 Propriété intellectuelle
  • 69/8633 Langues/Localisation
  • 1083/8633 Médias/Réseaux sociaux
  • 2413/8633 Téléphonie
  • 192/8633 Désengagement de l’Etat
  • 1059/8633 Internet
  • 119/8633 Collectivités locales
  • 456/8633 Dédouanement électronique
  • 1202/8633 Usages et comportements
  • 1041/8633 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 656/8633 Audiovisuel
  • 3401/8633 Transformation digitale
  • 386/8633 Affaire Global Voice
  • 177/8633 Géomatique/Géolocalisation
  • 395/8633 Service universel
  • 673/8633 Sentel/Tigo
  • 199/8633 Vie politique
  • 1553/8633 Distinction/Nomination
  • 40/8633 Handicapés
  • 795/8633 Enseignement à distance
  • 695/8633 Contenus numériques
  • 599/8633 Gestion de l’ARTP
  • 239/8633 Radios communautaires
  • 1925/8633 Qualité de service
  • 571/8633 Privatisation/Libéralisation
  • 232/8633 SMSI
  • 597/8633 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2886/8633 Innovation/Entreprenariat
  • 1367/8633 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 47/8633 Internet des objets
  • 173/8633 Free Sénégal
  • 601/8633 Intelligence artificielle
  • 201/8633 Editorial
  • 4/8633 Gaming/Jeux vidéos
  • 24/8633 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous