OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2024 > Juillet 2024 > L’intégration du wolof sur Google Traduction : Entre opportunités et défis (…)

L’intégration du wolof sur Google Traduction : Entre opportunités et défis pour le pays

jeudi 25 juillet 2024

Applications

Le wolof a été intégré parmi les 110 nouvelles langues dont une trentaine de langues africaines dans le moteur de traduction de Google. L’annonce faite le 27 juin, marque un pas significatif vers l’objectif de Google de construire un modèle d’intelligence artificielle permettant de proposer ses services sur internet dans les 1000 langues les plus parlées au monde.

Pour la communauté des chercheurs spécialisés en intelligence artificielle, cette avancée constitue une opportunité. En effet, le wolof à l’instar de nombreuses langues africaines, est perçu comme une langue à faible ressource en ce qui concerne les données d’entrainement pour les systèmes de traduction automatique.

Selon M. Mahamadane Mboup, Ingénieur data analyste et membre de la communauté de chercheurs spécialisés en Intelligence Artificielle GalsenAI confie à RFI que l’ajout du wolof sur Google Traduction fournira aux chercheurs sénégalais un accès inédit à une base de données enrichie, leur permettant de créer de nouveaux outils et d’explorer des domaines jusqu’à lors inaccessibles.

Ainsi, pour M. Derguene Mbaye, ingénieur de recherche chez Baamtu, toujours interviewé par un confrère de la RFI, l’arrivée de Google sur le marché de la traduction du wolof n’est pas sans conséquences pour les acteurs locaux. Des start-ups technologiques sénégalaises telles que Baamtu, qui développaient déjà des outils de traduction pour le wolof, se retrouvent désormais en concurrence directe avec ce géant américain.

Il propose ainsi des solutions selon lesquelles ces entreprises locales doivent se concentrer sur des services spécialisés et des fonctionnalités innovantes, comme la traduction dans des domaines spécifiques (professionnels ou juridiques) ou la création d’outils vocaux adaptés aux langues africaines tels que la synthèse vocale et la reconnaissance vocale, qui constitueront des atouts supplémentaires.

Par ailleurs, M. Mbaye ajoute qu’à la différence du groupe américain, la structure sénégalaise Baamtu, compte sur ses collaborations effectuées à la fois avec le ministère public et les banques.

À noter aussi que le wolof, langue parlée par la majorité des sénégalais rejoint désormais le catalogue des langues régionales françaises telles que le breton et l’occitan dans Google Traduction. Cette mise à jour inclut également des langues comme le cantonais, le swati, le panjabi, le manx (une langue celtique de l’île de Man) et l’afar, parlée à Djibouti, en Érythrée et en Éthiopie. Google précise que certaines de ces langues comptent plus de 100 millions de locuteurs, tandis que d’autres sont parlés par de petites communautés autochtones ou font l’objet des efforts de revitalisation actif.

Ainsi, l’intégration du wolof sur Google Traduction suscite à la fois de l’enthousiasme et une certaine vigilance au sein de l’écosystème technologique du Sénégal.

Sabrina Petit

(Source : AllAfrica, 25 juillet 2024)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 5596/6137 Régulation des télécoms
  • 412/6137 Télécentres/Cybercentres
  • 4237/6137 Economie numérique
  • 2215/6137 Politique nationale
  • 6134/6137 Fintech
  • 655/6137 Noms de domaine
  • 2366/6137 Produits et services
  • 1792/6137 Faits divers/Contentieux
  • 907/6137 Nouveau site web
  • 6137/6137 Infrastructures
  • 2122/6137 TIC pour l’éducation
  • 232/6137 Recherche
  • 296/6137 Projet
  • 4475/6137 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2264/6137 Sonatel/Orange
  • 1982/6137 Licences de télécommunications
  • 331/6137 Sudatel/Expresso
  • 1302/6137 Régulation des médias
  • 1522/6137 Applications
  • 1284/6137 Mouvements sociaux
  • 1972/6137 Données personnelles
  • 337/6137 Big Data/Données ouvertes
  • 719/6137 Mouvement consumériste
  • 442/6137 Médias
  • 780/6137 Appels internationaux entrants
  • 2162/6137 Formation
  • 122/6137 Logiciel libre
  • 2828/6137 Politiques africaines
  • 1254/6137 Fiscalité
  • 213/6137 Art et culture
  • 698/6137 Genre
  • 2133/6137 Point de vue
  • 1312/6137 Commerce électronique
  • 1762/6137 Manifestation
  • 390/6137 Presse en ligne
  • 156/6137 Piratage
  • 252/6137 Téléservices
  • 1379/6137 Biométrie/Identité numérique
  • 374/6137 Environnement/Santé
  • 429/6137 Législation/Réglementation
  • 522/6137 Gouvernance
  • 2150/6137 Portrait/Entretien
  • 178/6137 Radio
  • 1156/6137 TIC pour la santé
  • 342/6137 Propriété intellectuelle
  • 76/6137 Langues/Localisation
  • 1297/6137 Médias/Réseaux sociaux
  • 2503/6137 Téléphonie
  • 236/6137 Désengagement de l’Etat
  • 1362/6137 Internet
  • 137/6137 Collectivités locales
  • 503/6137 Dédouanement électronique
  • 1614/6137 Usages et comportements
  • 1273/6137 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 673/6137 Audiovisuel
  • 4055/6137 Transformation digitale
  • 490/6137 Affaire Global Voice
  • 186/6137 Géomatique/Géolocalisation
  • 453/6137 Service universel
  • 772/6137 Sentel/Tigo
  • 219/6137 Vie politique
  • 1924/6137 Distinction/Nomination
  • 50/6137 Handicapés
  • 846/6137 Enseignement à distance
  • 884/6137 Contenus numériques
  • 717/6137 Gestion de l’ARTP
  • 224/6137 Radios communautaires
  • 2407/6137 Qualité de service
  • 682/6137 Privatisation/Libéralisation
  • 156/6137 SMSI
  • 562/6137 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 3392/6137 Innovation/Entreprenariat
  • 1605/6137 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 53/6137 Internet des objets
  • 201/6137 Free Sénégal
  • 1151/6137 Intelligence artificielle
  • 235/6137 Editorial
  • 22/6137 Gaming/Jeux vidéos
  • 31/6137 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous