OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2006 > Avril > Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

samedi 29 avril 2006

Langues/Localisation

Les Sénégalais sachant lire et écrire en wolof pourront bientôt se servir de logiciels dans cette langue. La société américaine Microsoft va produire des logiciels en wolof, permettant ainsi de rendre les nouvelles technologies plus proches des Sénégalais.

Le géant américain du logiciel, Microsoft, va traduire des logiciels en langue wolof pour permettre d’utiliser cette langue dans les nouvelles technologies. Après le kiswahili, c’est la deuxième fois que Microsoft se lance dans une version localisée d’une application logicielle. Les produits, qui sont concernés par cette localisation en wolof, sont Windows Vista et Office 12, les futurs logiciels de Microsoft.

Il est prévu, pour les utilisateurs de versions authentiques de Microsoft Office et Windows, une possibilité d’installer un pack d’interface linguistique (Langage interface pack ou Lip) téléchargeable gratuitement sur Internet. Et cette possibilité permettra d’adapter la version en langue française les logiciels en wolof.

Et c’est pour discuter de cette initiative salutaire pour cette langue nationale que le président Afrique de Microsoft, Cheikh Modibo Diarra, qui a été astrophysicien à la Nasa et père de la sonde spatiale Pathfinder qui a exploré le sol de Mars, est à Dakar. Après avoir rencontré hier le président de la République, M. Diarra a, au cours d’une conférence de presse, expliqué les enjeux de ce programme. Microsoft espère que « le gouvernement peut désormais poursuivre une stratégie d’accès numérique qui, jusque-là, n’avait aucun sens, ce qui ouvre la voie à des opportunités résolument nouvelles, permettant aux pouvoirs publics de répondre avec plus d’efficacité aux besoins des citoyens ».

Ainsi, prévoit-on, les logiciels en wolof permettront aux administrés de remplir, par exemple, leurs déclarations fiscales en ligne au lieu de le faire sur du papier imprimé. A côté de Paul Niamkey, directeur de Microsoft Afrique de l’Ouest et du Centre, d’Andy Abbar, directeur Europe, Moyen-Orient et Afrique sur la délocalisation des langages, M. Diarra a rappelé que la question qui se pose, c’est l’accès aux nouvelles technologies au plus grand nombre.

« Ma tâche est de créer, d’ici juin, un plan spécifique pour l’Afrique, afin de tirer le maximum des nouvelles technologies, a dit Cheikh Modibo Diarra. Aujourd’hui, ajoute-t-il, l’important, c’est de multiplier l’interaction dans les multimédias, permettre leur accès à ceux qui savent lire et écrire dans d’autres langues que le français et l’anglais ».

M. Abbar a expliqué la pertinence de cette initiative, qui vient s’ajouter à d’autres à travers le monde et qui ont été très concluantes. Il a précisé qu’il ne s’agit pas seulement de traduire un mot de l’anglais au wolof, mais de « prendre en compte le contexte dans lequel une phrase est prononcée ».

A son avis, « le problème, ce n’est pas la tradition mais la localisation. C’est aux experts locaux de donner les terminologies pour un glossaire » qui appartiendra au domaine public. Sur ce point, l’Université Cheikh Anta Diop mettra à disposition des experts comme des linguistes.

Le directeur de l’Agence de l’informatique de l’Etat, Tidiane Seck, a réitéré le soutien de l’Etat à cette initiative et a ajouté qu’elle permettra un accès aux nouvelles technologies « sans exclusive ». Il a été question, au cours des débats, du faible taux d’alphabétisation en langues nationales et l’accès aux équipements numériques.

MALICK CISS

(Souce : Le Soleil, 29 avril 2006)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 6435/7206 Régulation des télécoms
  • 522/7206 Télécentres/Cybercentres
  • 4921/7206 Economie numérique
  • 2587/7206 Politique nationale
  • 7206/7206 Fintech
  • 770/7206 Noms de domaine
  • 2525/7206 Produits et services
  • 2164/7206 Faits divers/Contentieux
  • 1175/7206 Nouveau site web
  • 7121/7206 Infrastructures
  • 2581/7206 TIC pour l’éducation
  • 280/7206 Recherche
  • 363/7206 Projet
  • 5135/7206 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2641/7206 Sonatel/Orange
  • 2436/7206 Licences de télécommunications
  • 410/7206 Sudatel/Expresso
  • 1544/7206 Régulation des médias
  • 2009/7206 Applications
  • 1523/7206 Mouvements sociaux
  • 2338/7206 Données personnelles
  • 196/7206 Big Data/Données ouvertes
  • 889/7206 Mouvement consumériste
  • 539/7206 Médias
  • 968/7206 Appels internationaux entrants
  • 2451/7206 Formation
  • 138/7206 Logiciel libre
  • 3183/7206 Politiques africaines
  • 1706/7206 Fiscalité
  • 249/7206 Art et culture
  • 939/7206 Genre
  • 2397/7206 Point de vue
  • 1543/7206 Commerce électronique
  • 2331/7206 Manifestation
  • 477/7206 Presse en ligne
  • 188/7206 Piratage
  • 307/7206 Téléservices
  • 1386/7206 Biométrie/Identité numérique
  • 453/7206 Environnement/Santé
  • 492/7206 Législation/Réglementation
  • 530/7206 Gouvernance
  • 2875/7206 Portrait/Entretien
  • 216/7206 Radio
  • 1069/7206 TIC pour la santé
  • 402/7206 Propriété intellectuelle
  • 87/7206 Langues/Localisation
  • 1554/7206 Médias/Réseaux sociaux
  • 2856/7206 Téléphonie
  • 285/7206 Désengagement de l’Etat
  • 1722/7206 Internet
  • 173/7206 Collectivités locales
  • 668/7206 Dédouanement électronique
  • 1675/7206 Usages et comportements
  • 1540/7206 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 838/7206 Audiovisuel
  • 4627/7206 Transformation digitale
  • 575/7206 Affaire Global Voice
  • 228/7206 Géomatique/Géolocalisation
  • 466/7206 Service universel
  • 1001/7206 Sentel/Tigo
  • 266/7206 Vie politique
  • 2618/7206 Distinction/Nomination
  • 51/7206 Handicapés
  • 1032/7206 Enseignement à distance
  • 1007/7206 Contenus numériques
  • 878/7206 Gestion de l’ARTP
  • 269/7206 Radios communautaires
  • 2510/7206 Qualité de service
  • 638/7206 Privatisation/Libéralisation
  • 198/7206 SMSI
  • 780/7206 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 4124/7206 Innovation/Entreprenariat
  • 1983/7206 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 69/7206 Internet des objets
  • 260/7206 Free Sénégal
  • 919/7206 Intelligence artificielle
  • 292/7206 Editorial
  • 33/7206 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous