OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2025 > Année 2006 > Avril > Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

samedi 29 avril 2006

Langues/Localisation

Les Sénégalais sachant lire et écrire en wolof pourront bientôt se servir de logiciels dans cette langue. La société américaine Microsoft va produire des logiciels en wolof, permettant ainsi de rendre les nouvelles technologies plus proches des Sénégalais.

Le géant américain du logiciel, Microsoft, va traduire des logiciels en langue wolof pour permettre d’utiliser cette langue dans les nouvelles technologies. Après le kiswahili, c’est la deuxième fois que Microsoft se lance dans une version localisée d’une application logicielle. Les produits, qui sont concernés par cette localisation en wolof, sont Windows Vista et Office 12, les futurs logiciels de Microsoft.

Il est prévu, pour les utilisateurs de versions authentiques de Microsoft Office et Windows, une possibilité d’installer un pack d’interface linguistique (Langage interface pack ou Lip) téléchargeable gratuitement sur Internet. Et cette possibilité permettra d’adapter la version en langue française les logiciels en wolof.

Et c’est pour discuter de cette initiative salutaire pour cette langue nationale que le président Afrique de Microsoft, Cheikh Modibo Diarra, qui a été astrophysicien à la Nasa et père de la sonde spatiale Pathfinder qui a exploré le sol de Mars, est à Dakar. Après avoir rencontré hier le président de la République, M. Diarra a, au cours d’une conférence de presse, expliqué les enjeux de ce programme. Microsoft espère que « le gouvernement peut désormais poursuivre une stratégie d’accès numérique qui, jusque-là, n’avait aucun sens, ce qui ouvre la voie à des opportunités résolument nouvelles, permettant aux pouvoirs publics de répondre avec plus d’efficacité aux besoins des citoyens ».

Ainsi, prévoit-on, les logiciels en wolof permettront aux administrés de remplir, par exemple, leurs déclarations fiscales en ligne au lieu de le faire sur du papier imprimé. A côté de Paul Niamkey, directeur de Microsoft Afrique de l’Ouest et du Centre, d’Andy Abbar, directeur Europe, Moyen-Orient et Afrique sur la délocalisation des langages, M. Diarra a rappelé que la question qui se pose, c’est l’accès aux nouvelles technologies au plus grand nombre.

« Ma tâche est de créer, d’ici juin, un plan spécifique pour l’Afrique, afin de tirer le maximum des nouvelles technologies, a dit Cheikh Modibo Diarra. Aujourd’hui, ajoute-t-il, l’important, c’est de multiplier l’interaction dans les multimédias, permettre leur accès à ceux qui savent lire et écrire dans d’autres langues que le français et l’anglais ».

M. Abbar a expliqué la pertinence de cette initiative, qui vient s’ajouter à d’autres à travers le monde et qui ont été très concluantes. Il a précisé qu’il ne s’agit pas seulement de traduire un mot de l’anglais au wolof, mais de « prendre en compte le contexte dans lequel une phrase est prononcée ».

A son avis, « le problème, ce n’est pas la tradition mais la localisation. C’est aux experts locaux de donner les terminologies pour un glossaire » qui appartiendra au domaine public. Sur ce point, l’Université Cheikh Anta Diop mettra à disposition des experts comme des linguistes.

Le directeur de l’Agence de l’informatique de l’Etat, Tidiane Seck, a réitéré le soutien de l’Etat à cette initiative et a ajouté qu’elle permettra un accès aux nouvelles technologies « sans exclusive ». Il a été question, au cours des débats, du faible taux d’alphabétisation en langues nationales et l’accès aux équipements numériques.

MALICK CISS

(Souce : Le Soleil, 29 avril 2006)

Fil d'actu

  • Charte de membre Africollector Burkina NTIC (25 février 2026)
  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4393/4902 Régulation des télécoms
  • 357/4902 Télécentres/Cybercentres
  • 3457/4902 Economie numérique
  • 1698/4902 Politique nationale
  • 4902/4902 Fintech
  • 532/4902 Noms de domaine
  • 1983/4902 Produits et services
  • 1394/4902 Faits divers/Contentieux
  • 714/4902 Nouveau site web
  • 4887/4902 Infrastructures
  • 1791/4902 TIC pour l’éducation
  • 185/4902 Recherche
  • 290/4902 Projet
  • 3533/4902 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1862/4902 Sonatel/Orange
  • 1589/4902 Licences de télécommunications
  • 287/4902 Sudatel/Expresso
  • 982/4902 Régulation des médias
  • 1198/4902 Applications
  • 1003/4902 Mouvements sociaux
  • 1573/4902 Données personnelles
  • 145/4902 Big Data/Données ouvertes
  • 643/4902 Mouvement consumériste
  • 345/4902 Médias
  • 629/4902 Appels internationaux entrants
  • 1836/4902 Formation
  • 103/4902 Logiciel libre
  • 2120/4902 Politiques africaines
  • 1041/4902 Fiscalité
  • 161/4902 Art et culture
  • 570/4902 Genre
  • 1786/4902 Point de vue
  • 1020/4902 Commerce électronique
  • 1428/4902 Manifestation
  • 329/4902 Presse en ligne
  • 118/4902 Piratage
  • 207/4902 Téléservices
  • 948/4902 Biométrie/Identité numérique
  • 295/4902 Environnement/Santé
  • 322/4902 Législation/Réglementation
  • 431/4902 Gouvernance
  • 1801/4902 Portrait/Entretien
  • 141/4902 Radio
  • 889/4902 TIC pour la santé
  • 291/4902 Propriété intellectuelle
  • 58/4902 Langues/Localisation
  • 1073/4902 Médias/Réseaux sociaux
  • 1963/4902 Téléphonie
  • 178/4902 Désengagement de l’Etat
  • 982/4902 Internet
  • 118/4902 Collectivités locales
  • 419/4902 Dédouanement électronique
  • 1213/4902 Usages et comportements
  • 999/4902 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 537/4902 Audiovisuel
  • 3316/4902 Transformation digitale
  • 386/4902 Affaire Global Voice
  • 160/4902 Géomatique/Géolocalisation
  • 334/4902 Service universel
  • 640/4902 Sentel/Tigo
  • 182/4902 Vie politique
  • 1554/4902 Distinction/Nomination
  • 35/4902 Handicapés
  • 731/4902 Enseignement à distance
  • 706/4902 Contenus numériques
  • 550/4902 Gestion de l’ARTP
  • 166/4902 Radios communautaires
  • 1936/4902 Qualité de service
  • 475/4902 Privatisation/Libéralisation
  • 129/4902 SMSI
  • 468/4902 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2631/4902 Innovation/Entreprenariat
  • 1320/4902 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 45/4902 Internet des objets
  • 160/4902 Free Sénégal
  • 845/4902 Intelligence artificielle
  • 207/4902 Editorial
  • 51/4902 Gaming/Jeux vidéos
  • 18/4902 Yas

2026 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous