OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2024 > Juillet 2024 > L’intégration du wolof sur Google Traduction : Entre opportunités et défis (…)

L’intégration du wolof sur Google Traduction : Entre opportunités et défis pour le pays

jeudi 25 juillet 2024

Applications

Le wolof a été intégré parmi les 110 nouvelles langues dont une trentaine de langues africaines dans le moteur de traduction de Google. L’annonce faite le 27 juin, marque un pas significatif vers l’objectif de Google de construire un modèle d’intelligence artificielle permettant de proposer ses services sur internet dans les 1000 langues les plus parlées au monde.

Pour la communauté des chercheurs spécialisés en intelligence artificielle, cette avancée constitue une opportunité. En effet, le wolof à l’instar de nombreuses langues africaines, est perçu comme une langue à faible ressource en ce qui concerne les données d’entrainement pour les systèmes de traduction automatique.

Selon M. Mahamadane Mboup, Ingénieur data analyste et membre de la communauté de chercheurs spécialisés en Intelligence Artificielle GalsenAI confie à RFI que l’ajout du wolof sur Google Traduction fournira aux chercheurs sénégalais un accès inédit à une base de données enrichie, leur permettant de créer de nouveaux outils et d’explorer des domaines jusqu’à lors inaccessibles.

Ainsi, pour M. Derguene Mbaye, ingénieur de recherche chez Baamtu, toujours interviewé par un confrère de la RFI, l’arrivée de Google sur le marché de la traduction du wolof n’est pas sans conséquences pour les acteurs locaux. Des start-ups technologiques sénégalaises telles que Baamtu, qui développaient déjà des outils de traduction pour le wolof, se retrouvent désormais en concurrence directe avec ce géant américain.

Il propose ainsi des solutions selon lesquelles ces entreprises locales doivent se concentrer sur des services spécialisés et des fonctionnalités innovantes, comme la traduction dans des domaines spécifiques (professionnels ou juridiques) ou la création d’outils vocaux adaptés aux langues africaines tels que la synthèse vocale et la reconnaissance vocale, qui constitueront des atouts supplémentaires.

Par ailleurs, M. Mbaye ajoute qu’à la différence du groupe américain, la structure sénégalaise Baamtu, compte sur ses collaborations effectuées à la fois avec le ministère public et les banques.

À noter aussi que le wolof, langue parlée par la majorité des sénégalais rejoint désormais le catalogue des langues régionales françaises telles que le breton et l’occitan dans Google Traduction. Cette mise à jour inclut également des langues comme le cantonais, le swati, le panjabi, le manx (une langue celtique de l’île de Man) et l’afar, parlée à Djibouti, en Érythrée et en Éthiopie. Google précise que certaines de ces langues comptent plus de 100 millions de locuteurs, tandis que d’autres sont parlés par de petites communautés autochtones ou font l’objet des efforts de revitalisation actif.

Ainsi, l’intégration du wolof sur Google Traduction suscite à la fois de l’enthousiasme et une certaine vigilance au sein de l’écosystème technologique du Sénégal.

Sabrina Petit

(Source : AllAfrica, 25 juillet 2024)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4302/5108 Régulation des télécoms
  • 346/5108 Télécentres/Cybercentres
  • 3649/5108 Economie numérique
  • 1951/5108 Politique nationale
  • 5108/5108 Fintech
  • 512/5108 Noms de domaine
  • 2027/5108 Produits et services
  • 1499/5108 Faits divers/Contentieux
  • 728/5108 Nouveau site web
  • 4956/5108 Infrastructures
  • 1700/5108 TIC pour l’éducation
  • 186/5108 Recherche
  • 247/5108 Projet
  • 3322/5108 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1751/5108 Sonatel/Orange
  • 1671/5108 Licences de télécommunications
  • 272/5108 Sudatel/Expresso
  • 1045/5108 Régulation des médias
  • 1292/5108 Applications
  • 1178/5108 Mouvements sociaux
  • 1651/5108 Données personnelles
  • 126/5108 Big Data/Données ouvertes
  • 594/5108 Mouvement consumériste
  • 358/5108 Médias
  • 645/5108 Appels internationaux entrants
  • 1893/5108 Formation
  • 92/5108 Logiciel libre
  • 1992/5108 Politiques africaines
  • 1122/5108 Fiscalité
  • 167/5108 Art et culture
  • 579/5108 Genre
  • 1687/5108 Point de vue
  • 996/5108 Commerce électronique
  • 1458/5108 Manifestation
  • 323/5108 Presse en ligne
  • 124/5108 Piratage
  • 204/5108 Téléservices
  • 924/5108 Biométrie/Identité numérique
  • 305/5108 Environnement/Santé
  • 366/5108 Législation/Réglementation
  • 338/5108 Gouvernance
  • 1810/5108 Portrait/Entretien
  • 145/5108 Radio
  • 792/5108 TIC pour la santé
  • 317/5108 Propriété intellectuelle
  • 59/5108 Langues/Localisation
  • 1050/5108 Médias/Réseaux sociaux
  • 1947/5108 Téléphonie
  • 190/5108 Désengagement de l’Etat
  • 999/5108 Internet
  • 115/5108 Collectivités locales
  • 400/5108 Dédouanement électronique
  • 1144/5108 Usages et comportements
  • 1026/5108 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 555/5108 Audiovisuel
  • 3410/5108 Transformation digitale
  • 387/5108 Affaire Global Voice
  • 153/5108 Géomatique/Géolocalisation
  • 312/5108 Service universel
  • 661/5108 Sentel/Tigo
  • 174/5108 Vie politique
  • 1508/5108 Distinction/Nomination
  • 34/5108 Handicapés
  • 685/5108 Enseignement à distance
  • 675/5108 Contenus numériques
  • 588/5108 Gestion de l’ARTP
  • 180/5108 Radios communautaires
  • 1756/5108 Qualité de service
  • 424/5108 Privatisation/Libéralisation
  • 132/5108 SMSI
  • 460/5108 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2767/5108 Innovation/Entreprenariat
  • 1317/5108 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 46/5108 Internet des objets
  • 175/5108 Free Sénégal
  • 664/5108 Intelligence artificielle
  • 196/5108 Editorial
  • 22/5108 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous