OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2024 > Juillet 2024 > L’intégration du wolof sur Google Traduction : Entre opportunités et défis (…)

L’intégration du wolof sur Google Traduction : Entre opportunités et défis pour le pays

jeudi 25 juillet 2024

Applications

Le wolof a été intégré parmi les 110 nouvelles langues dont une trentaine de langues africaines dans le moteur de traduction de Google. L’annonce faite le 27 juin, marque un pas significatif vers l’objectif de Google de construire un modèle d’intelligence artificielle permettant de proposer ses services sur internet dans les 1000 langues les plus parlées au monde.

Pour la communauté des chercheurs spécialisés en intelligence artificielle, cette avancée constitue une opportunité. En effet, le wolof à l’instar de nombreuses langues africaines, est perçu comme une langue à faible ressource en ce qui concerne les données d’entrainement pour les systèmes de traduction automatique.

Selon M. Mahamadane Mboup, Ingénieur data analyste et membre de la communauté de chercheurs spécialisés en Intelligence Artificielle GalsenAI confie à RFI que l’ajout du wolof sur Google Traduction fournira aux chercheurs sénégalais un accès inédit à une base de données enrichie, leur permettant de créer de nouveaux outils et d’explorer des domaines jusqu’à lors inaccessibles.

Ainsi, pour M. Derguene Mbaye, ingénieur de recherche chez Baamtu, toujours interviewé par un confrère de la RFI, l’arrivée de Google sur le marché de la traduction du wolof n’est pas sans conséquences pour les acteurs locaux. Des start-ups technologiques sénégalaises telles que Baamtu, qui développaient déjà des outils de traduction pour le wolof, se retrouvent désormais en concurrence directe avec ce géant américain.

Il propose ainsi des solutions selon lesquelles ces entreprises locales doivent se concentrer sur des services spécialisés et des fonctionnalités innovantes, comme la traduction dans des domaines spécifiques (professionnels ou juridiques) ou la création d’outils vocaux adaptés aux langues africaines tels que la synthèse vocale et la reconnaissance vocale, qui constitueront des atouts supplémentaires.

Par ailleurs, M. Mbaye ajoute qu’à la différence du groupe américain, la structure sénégalaise Baamtu, compte sur ses collaborations effectuées à la fois avec le ministère public et les banques.

À noter aussi que le wolof, langue parlée par la majorité des sénégalais rejoint désormais le catalogue des langues régionales françaises telles que le breton et l’occitan dans Google Traduction. Cette mise à jour inclut également des langues comme le cantonais, le swati, le panjabi, le manx (une langue celtique de l’île de Man) et l’afar, parlée à Djibouti, en Érythrée et en Éthiopie. Google précise que certaines de ces langues comptent plus de 100 millions de locuteurs, tandis que d’autres sont parlés par de petites communautés autochtones ou font l’objet des efforts de revitalisation actif.

Ainsi, l’intégration du wolof sur Google Traduction suscite à la fois de l’enthousiasme et une certaine vigilance au sein de l’écosystème technologique du Sénégal.

Sabrina Petit

(Source : AllAfrica, 25 juillet 2024)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4804/5475 Régulation des télécoms
  • 424/5475 Télécentres/Cybercentres
  • 3693/5475 Economie numérique
  • 2004/5475 Politique nationale
  • 5268/5475 Fintech
  • 621/5475 Noms de domaine
  • 2020/5475 Produits et services
  • 1752/5475 Faits divers/Contentieux
  • 898/5475 Nouveau site web
  • 5475/5475 Infrastructures
  • 2038/5475 TIC pour l’éducation
  • 253/5475 Recherche
  • 326/5475 Projet
  • 3429/5475 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2071/5475 Sonatel/Orange
  • 1807/5475 Licences de télécommunications
  • 445/5475 Sudatel/Expresso
  • 1105/5475 Régulation des médias
  • 1450/5475 Applications
  • 1189/5475 Mouvements sociaux
  • 1770/5475 Données personnelles
  • 192/5475 Big Data/Données ouvertes
  • 721/5475 Mouvement consumériste
  • 451/5475 Médias
  • 793/5475 Appels internationaux entrants
  • 1915/5475 Formation
  • 148/5475 Logiciel libre
  • 2408/5475 Politiques africaines
  • 1122/5475 Fiscalité
  • 225/5475 Art et culture
  • 690/5475 Genre
  • 1746/5475 Point de vue
  • 1209/5475 Commerce électronique
  • 1858/5475 Manifestation
  • 432/5475 Presse en ligne
  • 183/5475 Piratage
  • 279/5475 Téléservices
  • 1124/5475 Biométrie/Identité numérique
  • 379/5475 Environnement/Santé
  • 426/5475 Législation/Réglementation
  • 438/5475 Gouvernance
  • 2001/5475 Portrait/Entretien
  • 203/5475 Radio
  • 841/5475 TIC pour la santé
  • 359/5475 Propriété intellectuelle
  • 94/5475 Langues/Localisation
  • 1235/5475 Médias/Réseaux sociaux
  • 2301/5475 Téléphonie
  • 270/5475 Désengagement de l’Etat
  • 1144/5475 Internet
  • 157/5475 Collectivités locales
  • 501/5475 Dédouanement électronique
  • 1502/5475 Usages et comportements
  • 1245/5475 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 657/5475 Audiovisuel
  • 3705/5475 Transformation digitale
  • 448/5475 Affaire Global Voice
  • 201/5475 Géomatique/Géolocalisation
  • 391/5475 Service universel
  • 786/5475 Sentel/Tigo
  • 262/5475 Vie politique
  • 1714/5475 Distinction/Nomination
  • 66/5475 Handicapés
  • 833/5475 Enseignement à distance
  • 918/5475 Contenus numériques
  • 730/5475 Gestion de l’ARTP
  • 241/5475 Radios communautaires
  • 2048/5475 Qualité de service
  • 510/5475 Privatisation/Libéralisation
  • 193/5475 SMSI
  • 603/5475 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 3112/5475 Innovation/Entreprenariat
  • 1665/5475 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 73/5475 Internet des objets
  • 194/5475 Free Sénégal
  • 695/5475 Intelligence artificielle
  • 442/5475 Editorial
  • 22/5475 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous