OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2006 > Avril > Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

samedi 29 avril 2006

Langues/Localisation

Les Sénégalais sachant lire et écrire en wolof pourront bientôt se servir de logiciels dans cette langue. La société américaine Microsoft va produire des logiciels en wolof, permettant ainsi de rendre les nouvelles technologies plus proches des Sénégalais.

Le géant américain du logiciel, Microsoft, va traduire des logiciels en langue wolof pour permettre d’utiliser cette langue dans les nouvelles technologies. Après le kiswahili, c’est la deuxième fois que Microsoft se lance dans une version localisée d’une application logicielle. Les produits, qui sont concernés par cette localisation en wolof, sont Windows Vista et Office 12, les futurs logiciels de Microsoft.

Il est prévu, pour les utilisateurs de versions authentiques de Microsoft Office et Windows, une possibilité d’installer un pack d’interface linguistique (Langage interface pack ou Lip) téléchargeable gratuitement sur Internet. Et cette possibilité permettra d’adapter la version en langue française les logiciels en wolof.

Et c’est pour discuter de cette initiative salutaire pour cette langue nationale que le président Afrique de Microsoft, Cheikh Modibo Diarra, qui a été astrophysicien à la Nasa et père de la sonde spatiale Pathfinder qui a exploré le sol de Mars, est à Dakar. Après avoir rencontré hier le président de la République, M. Diarra a, au cours d’une conférence de presse, expliqué les enjeux de ce programme. Microsoft espère que « le gouvernement peut désormais poursuivre une stratégie d’accès numérique qui, jusque-là, n’avait aucun sens, ce qui ouvre la voie à des opportunités résolument nouvelles, permettant aux pouvoirs publics de répondre avec plus d’efficacité aux besoins des citoyens ».

Ainsi, prévoit-on, les logiciels en wolof permettront aux administrés de remplir, par exemple, leurs déclarations fiscales en ligne au lieu de le faire sur du papier imprimé. A côté de Paul Niamkey, directeur de Microsoft Afrique de l’Ouest et du Centre, d’Andy Abbar, directeur Europe, Moyen-Orient et Afrique sur la délocalisation des langages, M. Diarra a rappelé que la question qui se pose, c’est l’accès aux nouvelles technologies au plus grand nombre.

« Ma tâche est de créer, d’ici juin, un plan spécifique pour l’Afrique, afin de tirer le maximum des nouvelles technologies, a dit Cheikh Modibo Diarra. Aujourd’hui, ajoute-t-il, l’important, c’est de multiplier l’interaction dans les multimédias, permettre leur accès à ceux qui savent lire et écrire dans d’autres langues que le français et l’anglais ».

M. Abbar a expliqué la pertinence de cette initiative, qui vient s’ajouter à d’autres à travers le monde et qui ont été très concluantes. Il a précisé qu’il ne s’agit pas seulement de traduire un mot de l’anglais au wolof, mais de « prendre en compte le contexte dans lequel une phrase est prononcée ».

A son avis, « le problème, ce n’est pas la tradition mais la localisation. C’est aux experts locaux de donner les terminologies pour un glossaire » qui appartiendra au domaine public. Sur ce point, l’Université Cheikh Anta Diop mettra à disposition des experts comme des linguistes.

Le directeur de l’Agence de l’informatique de l’Etat, Tidiane Seck, a réitéré le soutien de l’Etat à cette initiative et a ajouté qu’elle permettra un accès aux nouvelles technologies « sans exclusive ». Il a été question, au cours des débats, du faible taux d’alphabétisation en langues nationales et l’accès aux équipements numériques.

MALICK CISS

(Souce : Le Soleil, 29 avril 2006)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 4225/4856 Régulation des télécoms
  • 351/4856 Télécentres/Cybercentres
  • 3281/4856 Economie numérique
  • 1873/4856 Politique nationale
  • 4856/4856 Fintech
  • 514/4856 Noms de domaine
  • 1687/4856 Produits et services
  • 1477/4856 Faits divers/Contentieux
  • 732/4856 Nouveau site web
  • 4584/4856 Infrastructures
  • 1686/4856 TIC pour l’éducation
  • 210/4856 Recherche
  • 245/4856 Projet
  • 3294/4856 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 1780/4856 Sonatel/Orange
  • 1576/4856 Licences de télécommunications
  • 269/4856 Sudatel/Expresso
  • 928/4856 Régulation des médias
  • 1245/4856 Applications
  • 1022/4856 Mouvements sociaux
  • 1575/4856 Données personnelles
  • 129/4856 Big Data/Données ouvertes
  • 597/4856 Mouvement consumériste
  • 360/4856 Médias
  • 647/4856 Appels internationaux entrants
  • 1602/4856 Formation
  • 90/4856 Logiciel libre
  • 1989/4856 Politiques africaines
  • 922/4856 Fiscalité
  • 166/4856 Art et culture
  • 571/4856 Genre
  • 1551/4856 Point de vue
  • 1012/4856 Commerce électronique
  • 1470/4856 Manifestation
  • 317/4856 Presse en ligne
  • 125/4856 Piratage
  • 206/4856 Téléservices
  • 898/4856 Biométrie/Identité numérique
  • 305/4856 Environnement/Santé
  • 322/4856 Législation/Réglementation
  • 337/4856 Gouvernance
  • 1718/4856 Portrait/Entretien
  • 145/4856 Radio
  • 751/4856 TIC pour la santé
  • 272/4856 Propriété intellectuelle
  • 58/4856 Langues/Localisation
  • 1020/4856 Médias/Réseaux sociaux
  • 1896/4856 Téléphonie
  • 191/4856 Désengagement de l’Etat
  • 1045/4856 Internet
  • 115/4856 Collectivités locales
  • 424/4856 Dédouanement électronique
  • 1039/4856 Usages et comportements
  • 1030/4856 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 553/4856 Audiovisuel
  • 2965/4856 Transformation digitale
  • 383/4856 Affaire Global Voice
  • 154/4856 Géomatique/Géolocalisation
  • 307/4856 Service universel
  • 660/4856 Sentel/Tigo
  • 175/4856 Vie politique
  • 1498/4856 Distinction/Nomination
  • 34/4856 Handicapés
  • 745/4856 Enseignement à distance
  • 844/4856 Contenus numériques
  • 586/4856 Gestion de l’ARTP
  • 181/4856 Radios communautaires
  • 1691/4856 Qualité de service
  • 428/4856 Privatisation/Libéralisation
  • 133/4856 SMSI
  • 493/4856 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 2709/4856 Innovation/Entreprenariat
  • 1314/4856 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 46/4856 Internet des objets
  • 170/4856 Free Sénégal
  • 484/4856 Intelligence artificielle
  • 196/4856 Editorial
  • 22/4856 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous