OSIRIS

Observatoire sur les systèmes d’information, les réseaux et les inforoutes au Sénégal

Show navigation Hide navigation
  • OSIRIS
    • Objectifs
    • Partenaires
  • Ressources
    • Société de l’Information
    • Politique nationale
    • Législation et réglementation
    • Etudes et recherches
    • Points de vue
  • Articles de presse
  • Chiffres clés
    • Le Sénégal numérique
    • Principaux tarifs
    • Principaux indicateurs
  • Opportunités
    • Projets

Accueil > Articles de presse > Archives 1999-2024 > Année 2006 > Avril > Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof

samedi 29 avril 2006

Langues/Localisation

Les Sénégalais sachant lire et écrire en wolof pourront bientôt se servir de logiciels dans cette langue. La société américaine Microsoft va produire des logiciels en wolof, permettant ainsi de rendre les nouvelles technologies plus proches des Sénégalais.

Le géant américain du logiciel, Microsoft, va traduire des logiciels en langue wolof pour permettre d’utiliser cette langue dans les nouvelles technologies. Après le kiswahili, c’est la deuxième fois que Microsoft se lance dans une version localisée d’une application logicielle. Les produits, qui sont concernés par cette localisation en wolof, sont Windows Vista et Office 12, les futurs logiciels de Microsoft.

Il est prévu, pour les utilisateurs de versions authentiques de Microsoft Office et Windows, une possibilité d’installer un pack d’interface linguistique (Langage interface pack ou Lip) téléchargeable gratuitement sur Internet. Et cette possibilité permettra d’adapter la version en langue française les logiciels en wolof.

Et c’est pour discuter de cette initiative salutaire pour cette langue nationale que le président Afrique de Microsoft, Cheikh Modibo Diarra, qui a été astrophysicien à la Nasa et père de la sonde spatiale Pathfinder qui a exploré le sol de Mars, est à Dakar. Après avoir rencontré hier le président de la République, M. Diarra a, au cours d’une conférence de presse, expliqué les enjeux de ce programme. Microsoft espère que « le gouvernement peut désormais poursuivre une stratégie d’accès numérique qui, jusque-là, n’avait aucun sens, ce qui ouvre la voie à des opportunités résolument nouvelles, permettant aux pouvoirs publics de répondre avec plus d’efficacité aux besoins des citoyens ».

Ainsi, prévoit-on, les logiciels en wolof permettront aux administrés de remplir, par exemple, leurs déclarations fiscales en ligne au lieu de le faire sur du papier imprimé. A côté de Paul Niamkey, directeur de Microsoft Afrique de l’Ouest et du Centre, d’Andy Abbar, directeur Europe, Moyen-Orient et Afrique sur la délocalisation des langages, M. Diarra a rappelé que la question qui se pose, c’est l’accès aux nouvelles technologies au plus grand nombre.

« Ma tâche est de créer, d’ici juin, un plan spécifique pour l’Afrique, afin de tirer le maximum des nouvelles technologies, a dit Cheikh Modibo Diarra. Aujourd’hui, ajoute-t-il, l’important, c’est de multiplier l’interaction dans les multimédias, permettre leur accès à ceux qui savent lire et écrire dans d’autres langues que le français et l’anglais ».

M. Abbar a expliqué la pertinence de cette initiative, qui vient s’ajouter à d’autres à travers le monde et qui ont été très concluantes. Il a précisé qu’il ne s’agit pas seulement de traduire un mot de l’anglais au wolof, mais de « prendre en compte le contexte dans lequel une phrase est prononcée ».

A son avis, « le problème, ce n’est pas la tradition mais la localisation. C’est aux experts locaux de donner les terminologies pour un glossaire » qui appartiendra au domaine public. Sur ce point, l’Université Cheikh Anta Diop mettra à disposition des experts comme des linguistes.

Le directeur de l’Agence de l’informatique de l’Etat, Tidiane Seck, a réitéré le soutien de l’Etat à cette initiative et a ajouté qu’elle permettra un accès aux nouvelles technologies « sans exclusive ». Il a été question, au cours des débats, du faible taux d’alphabétisation en langues nationales et l’accès aux équipements numériques.

MALICK CISS

(Souce : Le Soleil, 29 avril 2006)

Fil d'actu

  • TIC ET AGRICULTURE AU BURKINA FASO Étude sur les pratiques et les usages Burkina NTIC (9 avril 2025)
  • Sortie de promotion DPP 2025 en Afrique de l’Ouest Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Nos étudiant-es DPP cuvée 2024 tous-tes diplomés-es de la Graduate Intitute de Genève Burkina NTIC (12 mars 2025)
  • Retour sur images Yam Pukri en 2023 Burkina NTIC (7 mai 2024)
  • Quelles différences entre un don et un cadeau ? Burkina NTIC (22 avril 2024)

Liens intéressants

  • NIC Sénégal
  • ISOC Sénégal
  • Autorité de régulation des télécommunications et des postes (ARTP)
  • Fonds de Développement du Service Universel des Télécommunications (FDSUT)
  • Commission de protection des données personnelles (CDP)
  • Conseil national de régulation de l’audiovisuel (CNRA)
  • Sénégal numérique (SENUM SA)

Navigation par mots clés

  • 6711/7792 Régulation des télécoms
  • 522/7792 Télécentres/Cybercentres
  • 5383/7792 Economie numérique
  • 2880/7792 Politique nationale
  • 7792/7792 Fintech
  • 768/7792 Noms de domaine
  • 2652/7792 Produits et services
  • 2174/7792 Faits divers/Contentieux
  • 1102/7792 Nouveau site web
  • 7280/7792 Infrastructures
  • 2621/7792 TIC pour l’éducation
  • 281/7792 Recherche
  • 363/7792 Projet
  • 5042/7792 Cybersécurité/Cybercriminalité
  • 2638/7792 Sonatel/Orange
  • 2594/7792 Licences de télécommunications
  • 417/7792 Sudatel/Expresso
  • 1611/7792 Régulation des médias
  • 2084/7792 Applications
  • 1802/7792 Mouvements sociaux
  • 2479/7792 Données personnelles
  • 191/7792 Big Data/Données ouvertes
  • 896/7792 Mouvement consumériste
  • 541/7792 Médias
  • 969/7792 Appels internationaux entrants
  • 2625/7792 Formation
  • 138/7792 Logiciel libre
  • 3118/7792 Politiques africaines
  • 1562/7792 Fiscalité
  • 249/7792 Art et culture
  • 872/7792 Genre
  • 2397/7792 Point de vue
  • 1489/7792 Commerce électronique
  • 2187/7792 Manifestation
  • 478/7792 Presse en ligne
  • 186/7792 Piratage
  • 308/7792 Téléservices
  • 1318/7792 Biométrie/Identité numérique
  • 453/7792 Environnement/Santé
  • 591/7792 Législation/Réglementation
  • 657/7792 Gouvernance
  • 2661/7792 Portrait/Entretien
  • 216/7792 Radio
  • 1139/7792 TIC pour la santé
  • 406/7792 Propriété intellectuelle
  • 87/7792 Langues/Localisation
  • 1610/7792 Médias/Réseaux sociaux
  • 2870/7792 Téléphonie
  • 290/7792 Désengagement de l’Etat
  • 1511/7792 Internet
  • 175/7792 Collectivités locales
  • 593/7792 Dédouanement électronique
  • 1619/7792 Usages et comportements
  • 1545/7792 Télévision/Radio numérique terrestre
  • 826/7792 Audiovisuel
  • 5004/7792 Transformation digitale
  • 581/7792 Affaire Global Voice
  • 228/7792 Géomatique/Géolocalisation
  • 467/7792 Service universel
  • 1005/7792 Sentel/Tigo
  • 263/7792 Vie politique
  • 2289/7792 Distinction/Nomination
  • 51/7792 Handicapés
  • 1035/7792 Enseignement à distance
  • 1094/7792 Contenus numériques
  • 885/7792 Gestion de l’ARTP
  • 267/7792 Radios communautaires
  • 2635/7792 Qualité de service
  • 641/7792 Privatisation/Libéralisation
  • 203/7792 SMSI
  • 691/7792 Fracture numérique/Solidarité numérique
  • 4223/7792 Innovation/Entreprenariat
  • 1987/7792 Liberté d’expression/Censure de l’Internet
  • 69/7792 Internet des objets
  • 257/7792 Free Sénégal
  • 738/7792 Intelligence artificielle
  • 292/7792 Editorial
  • 33/7792 Yas

2025 OSIRIS
Plan du site - Archives (Batik)

Suivez-vous