- 1Cyberespace et langues africaines : Et si, on parlait ... africain sur le Net
- 2Seet ko ci Google : Google Search désormais disponible en Wolof
- 3Recherche internet en wolof : ‘Saytu ko ci Google’, lancé aujourd’hui
- 4Traduction prochaine des logiciels Microsoft en Wolof, Haoussa et Ibo
- 5Le Bambara désormais disponible sur le clavier SwiftKey
- 6Traduction de logiciels en wolof : Microsoft se connecte en langues nationales
- 7Google s’engage dans la préservation des langues en voie de disparition
- 8Projet Unicode : afin que l’internet parle aussi les langues d’afrique
- 9Le gestionnaire de NIC Sénégal pose l’enjeu des langues nationales dans les réseaux numériques
- 10Pour mieux s’implanter au Sénégal : Microsoft va traduire ses produits en langues nationales
- 11Ambitions de Microsoft : Bientôt un logiciel en langue wolof
- 12Post-alphabétisation et formation des adultes : Pari sur le multilinguisme et les NTIC
- 13Microsoft s’engage à traduire ses logiciels en Wolof
- 14Accès aux services informatiques : Plus de deux mille mots et expressions français déjà traduits en wolof
- 15Partenariat Microsoft- Ucad : 2148 mots du lexique informatique traduits en wolof
- 16Accès à l’alphabétisation : Vers la numérisation de tous les ouvrages en langues nationales
- 17Vers une réunion sur la présence des langues africaines sur le net
- 18Chronique de Baay Jolof : L’internet parle wolof !
- 19Windows vista et office douze en langue wolof : Microsoft dévoile ses ambitions pour le Sénégal
- 20Traduction de Google en Wolof : L’UGB soutient la présence des langues nationales sur Internet